شروط الاستخدام العامة

الشروط العامة لبيع كومبو إكسبرت GmbH / Export

تخضع عمليات التسليم والخدمات ذات الصلة حصريًا لبنود وشروط البيع التالية. لن تصبح أي شروط وأحكام أخرى جزءًا من العقد ، حتى لو لم نعترض عليها صراحةً. أي انحراف عن شروط البيع الحالية يتطلب موافقتنا الكتابية الصريحة. تطبق شروط البيع فقط إذا كان المشتري رائد أعمال ، الطائفة. 14 BGB (القانون المدني الألماني) ، شخص اعتباري خاضع للقانون العام ، أو صندوق خاص بموجب القانون العام.

1. العروض / إبرام العقد

1.1 يتم تقديم جميع عروضنا بدون التزام. 1.2 يعتبر الطلب الذي يقدمه المشتري للبضائع عرضًا ملزمًا للتعاقد. ما لم ينص هذا الطلب على خلاف ذلك ، يحق لنا قبول هذا العرض للتعاقد في غضون أسبوعين من استلامه. 1.3 يمكن الإعلان عن القبول إما كتابيًا (على سبيل المثال عن طريق تأكيد الطلب) أو عن طريق تسليم البضائع إلى المشتري.

2. الأسعار في حالة قيامنا

في غضون الفترة الزمنية بين إبرام العقد والتسليم ، بتغيير أسعارنا بشكل عام للمنتجات التي سيتم تسليمها ، فيحق لنا تطبيق السعر الساري في يوم التسليم. في حالة زيادة السعر ، يحق للمشتري الانسحاب من العقد في غضون 14 يومًا من الإخطار بزيادة السعر.

3. لوائح المنتج ومعلومات المنتج

3.1 منتجاتنا مخصصة للاستخدام المهني. 3.2 يُسمح بالانحرافات عن معلومات المنتج ، بشرط ألا تكون ذات أهمية أو لا مفر منها على الرغم من بذل العناية الواجبة.

4. التحميل والتسليم

4.1 في حالة التحميل السابق للأعمال أو التخزين أو نقطة الشحن ، فسيتم تطبيق الوزن الصافي المحدد هناك.
4.2 أوقات التسليم غير ملزمة وقابلة للتغيير.
4.3 في حالة الموافقة على "النقل المدفوع إلى الوجهة المتفق عليها" (CPT) للتسليم ، تنتقل مخاطر الفقد أو التلف إلى المشتري عند تسليم البضائع إلى الناقل الأول. ينطبق هذا حتى إذا تم تسليم البضائع إلى الناقل في مكان آخر غير مكان الأداء. يجب على المشتري إرسال إشعار بأي سلع تالفة أثناء النقل مباشرة إلى شركة الشحن وإرسال نسخة من هذا الإشعار إلينا ، في غضون المهلة المحددة المحددة.

5. التعبئة والتغليف

نقدم منتجاتنا في وحدات الشحن الأصلية الخاصة بها على أساس قائمة الأسعار الحالية الصالحة.

6- الدفع

6.1 تاريخ الدفع: في حالة عدم وجود أي ترتيبات دفع أخرى ، يجب أن يتم الدفع بالكامل في غضون 30 يومًا من تاريخ الفاتورة. 6.2 الالتزام بالمواعيد: يعتبر الدفع في الموعد المحدد ، إذا تم ، في تاريخ الاستحقاق ، إضافة المبلغ المفوتر إلى الحساب المذكور في الفاتورة. 6.3 السداد المتأخر: يحق لنا فرض فائدة على سعر الشراء بالسعر القانوني المعمول به في ذلك الوقت لفائدة التخلف عن السداد ، دون أي تحذير مسبق. نحن نحتفظ بالحق في المطالبة بأضرار إضافية ناتجة عن التقصير. لن تتأثر مطالبتنا بالمصلحة التجارية الافتراضية (القسم 353 من القانون التجاري الألماني - "HGB") تجاه التجار.

7- نصائح ومعلومات

نحن نقدم جميع النصائح والمعلومات على حد علمنا وبناءً على عملنا البحثي وخبرتنا. جميع المعلومات والبيانات المتعلقة بملاءمة سلعنا واستخدامها غير ملزمة ، وعلى وجه الخصوص لن تكون مؤهلة كضمان على النحو المحدد من قبل الطائفة. 444 BGB. لا تعفي المشتري من إجراء عمليات الفحص والاختبارات الخاصة.

8. الادعاءات على أساس العيوب

8.1 تخضع مطالبات المشتري المستندة إلى العيوب إلى وفاء المشتري بالتزاماته القانونية بفحص البضائع وتقديم إشعار بأي عيوب (SS 377 ، 381 HGB). إذا ظهر عيب أثناء التفتيش أو بعد ذلك ، فيجب إخطارنا كتابيًا دون تأخير.
يكون هذا الإشعار بدون تأخير إذا تم تقديمه في غضون أسبوعين ، إرسال الإشعار خلال ذلك الموعد النهائي بما يكفي لمراعاة ذلك. بصرف النظر عن الالتزام بفحص البضائع وتقديم إشعار بالعيوب ، يجب على المشتري تقديم إشعار كتابي بأي عيوب واضحة (بما في ذلك تسليم البضائع الخاطئة أو عمليات التسليم القصيرة) في غضون أسبوعين من التسليم ، وإرسال الإشعار خلال ذلك الموعد النهائي المناسب مراعاة ذلك. إذا فشل المشتري في إجراء الفحص الواجب والسليم و / أو إشعار بوجود عيب ، فسيتم استبعاد مسؤوليتنا عن أي عيب لم يتم إخطاره.
8.2 في حالة الإخطارات المبررة بالعيوب ، سنقوم لاحقًا بتسليم الكميات المفقودة أو تبادل البضائع. إذا لم نتمكن من استبدال البضائع أو إذا كان التسليم البديل معيبًا ، فسنقوم ، بناءً على اختيار المشتري ، إما باستعادة البضائع أو منح خصم على السعر.
8.3 يحق لنا أن نجعل التسليم اللاحق مشروطًا بدفع المشتري لسعر الشراء المستحق.
8.4 يكون المشتري مسؤولاً عن ضمان امتثال المنتجات التي نقدمها للقوانين واللوائح السارية في بلد المقصد ، لا سيما فيما يتعلق بالاستيراد والتسليم والتخزين والاستخدام.

9. المسؤولية

9.1 ما لم ينص على خلاف ذلك في شروط البيع الحالية بما في ذلك الأحكام الواردة أدناه ، تخضع مسؤوليتنا عن انتهاكات الالتزامات التعاقدية وغير التعاقدية للقانون التشريعي. 9.2 سنكون مسؤولين عن الأضرار - بغض النظر عن سببها - في حالة النية المتعمدة والإهمال الجسيم في إطار نظام المسؤولية القائمة على الخطأ. في حالة الإهمال البسيط ، سنكون مسؤولين وفقًا للأحكام القانونية تحت تحفظ نظام مسؤولية أكثر اعتدالًا (على سبيل المثال ، مستوى العناية التي تمارس في الأمور الخاصة) أ) عن الضرر الناتج عن إصابة الحياة أو الجسم أو الصحة ، ب) عن الضرر الناجم عن الإخلال الجسيم بالتزام تعاقدي أساسي (التزام يكون الوفاء به شرطًا لا غنى عنه لأداء العقد على النحو الواجب وعند التقيد به قد يعتمد الطرف المتعاقد بانتظام) ؛ ومع ذلك ، في هذه الحالة ، تقتصر مسؤوليتنا على التعويض عن الضرر المتوقع الذي يحدث عادةً. 9.3 تنطبق حدود المسؤولية الناتجة عن الرقم 9.2 أيضًا في حالة خرق التزام من قبل ، على التوالي. لصالح شخص نتحمل مسؤوليته عن خطأه بموجب القانون التشريعي. لن تنطبق في حالة قيامنا بإخفاء عيب عن طريق الاحتيال ، أو منحنا ضمانًا لجودة البضائع ، و / أو لمطالبات المشتري بناءً على قانون المسؤولية عن المنتجات الألماني (بالألمانية: Produkthaftungsgesetz).

10. تحديد

10.1 تنتهي صلاحية مطالبات المشتري المستندة إلى العيوب لمدة عام واحد من بداية فترة التقادم القانونية.
10.2 تنطبق فترات التقادم المذكورة أعلاه بموجب القوانين التي تحكم بيع السلع أو الخدمات بالمثل على مطالبات التعويضات التعاقدية وغير التعاقدية للمشتري والتي تستند إلى عيب في البضائع ، ما لم يتم تطبيق فترة التقادم القانونية العادية (SS 195، 199 BGB) إلى فترة تقييد أقصر في الحالة الفردية. مطالبات الأضرار من المشتري في إطار نظام المسؤولية القائمة على الخطأ في حالة النية المتعمدة والإهمال الجسيم ، عن الضرر الناجم عن إصابة في الحياة أو الجسم أو الصحة ، وبموجب قانون المسؤولية عن المنتجات الألماني ، تنتهي صلاحيتها حصريًا وفقًا لفترات التقادم القانونية. قوانين التقييد الخاصة الأخرى ، لا سيما في حالات مطالبات الطرف الثالث بالتسليم العيني (القسم 438 ، الفقرة 1 ، رقم 1) ، نية البائع الخبيثة أو الاحتيالية (المادة 438 ، الفقرة 3) ، و / أو اللجوء ضد المورد في حالة التسليم النهائي للمستهلك (القسم 479 BGB) ، لن يتأثر.

11. قوة قاهرة

كل وأية أحداث وظروف يجب منعها خارجة عن إرادتنا ، على سبيل المثال ظواهر الطبيعة ، والحرب ، والعمل الصناعي ، ونقص المواد الخام والطاقة ، والنقل الذي لا مفر منه أو تعطيل التشغيل ، والأضرار الناجمة عن الحريق و / أو الانفجار ، والأفعال السيادية ، وجميع حالات القوة القاهرة الأخرى ، يجب أن تعفينا من التزاماتنا التعاقدية تجاه مدة الاضطراب ومدى تأثيره. وينطبق هذا بالمثل إذا كانت الأحداث أو الظروف المتوقعة تجعل أداء المعاملة غير اقتصادي على المدى الطويل ، أو حدث عند موردينا. إذا استمر هذا الحدث لمدة تزيد عن 3 أشهر ، فيحق لنا الانسحاب من العقد.

12. توضيح عام متعلق بأزمة COVID-19

12.1 للموردين: COMPO EXPERT GmbH لا تقبل أي استثناء من المسؤولية المتعلقة بوباء فيروس كورونا. على الرغم من ذلك ، فإننا نقبل تأخيرات التسليم التي يسببها جائحة الفيروس التاجي. إذا تجاوز أي تأخير من هذا القبيل 4 أسابيع من تاريخ التسليم المتوخى ، فإن COMPO EXPERT GmbH لها الحرية في رفض المزيد من الأداء وسيتم إعفائها من أي التزامات تتعلق بالمعاملة ذات الصلة. < / span>
12.2 للعملاء: يتسبب جائحة الفيروس التاجي في عدم اليقين بشأن ما إذا كان موردونا سيكونون قادرين على الوفاء بمواعيد التسليم الخاصة بهم. بينما ستبذل COMPO EXPERT GmbH كل الجهود المعقولة لضمان الأداء المناسب للعقد ، فإننا نتعرض لنفس حالات عدم اليقين. نتيجة لذلك ، فإن أي اضطراب ناجم عن جائحة الفيروس التاجي سيعفينا من التزاماتنا التعاقدية طوال مدة الاضطراب ومدى تأثيره. ينطبق هذا أيضًا إذا كانت هذه الظروف تجعل تنفيذ العقد غير اقتصادي في المستقبل المنظور ، أو إذا حدثت مثل هذه الظروف لدى موردينا فقط. إذا استمر أي من هذه الأحداث لأكثر من 3 أشهر ، فيحق لنا الانسحاب من العقد.

13. المقاصة والحق في حجب الأداء وحقوق الاحتفاظ ؛ الأمن

13.1 تسوية المطالبات بخلاف المطالبات أو المطالبات غير المتنازع عليها والتي تعتبر بالأمر المقضي به ، وممارسة حقوق الاحتفاظ أو حقوق حجب الأداء على أساس المطالبات بخلاف الدعاوى المضادة غير المتنازع عليها أو الدعاوى المضادة التي تعتبر أمرًا مقضيًا به ، تتطلب موافقتنا المسبقة .
13.2 في حالة وجود شكوك حول قدرة المشتري على الدفع ، لا سيما إذا كان المشتري متأخرًا في السداد ، فقد نطلب ضمانًا و / أو نلغي أي تواريخ دفع ممنوحة ، بموجب حجز مطالبات إضافية لعمليات التسليم الأخرى.

14. حجز الملكية

نحتفظ بملكيتنا للبضائع المسلمة حتى يتم سداد جميع المدفوعات بالكامل.

15. شروط التجارة الدولية

يجب تفسير شروط التجارة بما يتماشى مع شروط التجارة الدولية الصالحة بصيغتها المعدلة وقت إبرام العقد.

ح

16. مكان الأداء ومكان الاختصاص والقانون المعمول به

16.1 مكان أداء المشتري ومكان الأداء هو مونستر. ومع ذلك ، يحق لنا أيضًا رفع دعوى ضد المشتري في مكانه القضائي العام.
16.2 يخضع العقد للقانون الألماني مع استبعاد قانون المبيعات التابع للأمم المتحدة.
16.3 في حالة بطلان شرط واحد أو أكثر في شروط البيع الحالية ، يجب على الأطراف المتعاقدة الاتفاق على حكم بديل صالح يكون أقرب ما يمكن من الناحية الاقتصادية إلى الحكم غير الصحيح.

17. لغة العقد

في حالة إطلاع المشتري على الشروط العامة للبيع / التصدير بلغته الأم بالإضافة إلى اللغة التي تم إبرام عقد البيع بها ("لغة العقد") ، فإن هذا يتم فقط لراحة المشتري. في حالة وجود اختلافات في التفسير ، يجب أن تكون النسخة الموجودة في لغة العقد سارية.

مونستر ، يوليو 2021

COMPO EXPERT GmbH
Krögerweg 10
D-48155 مونستر

مكاتب الشركة المسجلة في مونستر
سجل محكمة مقاطعة مونستر
رقم التسجيل HRB 14034